熱門關(guān)鍵詞: 不銹鋼字 標識標牌 文化墻制作 發(fā)光字制作 水晶字 重慶廣告字廠家 樓頂發(fā)光字廠家 金屬字制作廠家 不銹鋼立體發(fā)光字 招牌發(fā)光字定制
經(jīng)濟全球化的變化使得國際間的文化交流越來頻繁,商業(yè)合作越來越密切,觀光旅游的外國游客越來越發(fā)多。對于國外游客、客商來說,僅僅依賴本國語言表述的標識必然不利于他們對環(huán)境的識別,標識中多種語言文字的運用成為必然趨勢,同時,標準化的公共信息圖形符號在公共環(huán)境標識中的運用也顯得非常必要,文學(xué)、顏色的規(guī)范化使用越來越遭到重視。LOGO
(一)圖形符號的標準化
在標識系統(tǒng)設(shè)計中,每個視覺化信息的傳達只能依賴使用者對視覺元素進行感知,設(shè)計師或管理者不可能去做過多的解釋,越是大眾熟惡的符號,越是容易識記,因為圖標是簡化的傳達方法,它的象征意義并非是顯而易見的。所以,設(shè)計師在抉擇圖形符號時,要盡也許地應(yīng)用已被大眾所認識和熟悉的,若是圖形符號任性使用,應(yīng)用者將不能理解符號所要表示的信息。對于標志系統(tǒng)而言,圖形符號更為簡潔、清晰、大眾化,在計劃和選擇圖形符號時,圖形符號的象征意義必須顯著,而公共信息圖形符號的標準化將有助于圖形符號意義的明確與標準,使圖形符號更具備通用性。
事實上,圖形符號先于文字涌現(xiàn),隨著文字的產(chǎn)生,大家受教育程度的提升,語言文字才作為人與人之間首要的交流手段,圖形符號運用得愈加少,變成了文字語言表達的輔助性形式,用來協(xié)助有語言障礙和莫得受過教育的利用團體。2戰(zhàn)后,跟著金融全世界化的興盛,圖形符號再一次被廣泛使用起來。很多政府機構(gòu)開始制定相應(yīng)的圖形符號應(yīng)用規(guī)范,首先是針對機場、車站、快速公路等人流量比較大的場所建立了規(guī)范化的圖形符號。美國交通部于1974年建立了交遙信息圖形符號利用典范,至今仍為世界各國的交通領(lǐng)域所應(yīng)用。同時,伴隨著奧運會和其它一些世界性事件的發(fā)生,圖形符號早已在信息傳達中占有重大地位,服務(wù)于不一樣的語言文化群體。
在我們國家,公共信息圖形符號的規(guī)范化已經(jīng)受到注意。1983年我國制定了第1個公共信思圖形符號國家標準GB3818-1983《公共信息圖形符號》,規(guī)定了電話、衛(wèi)生間等15個常用的圖形符號,1988年使得對GB3818中的符號實現(xiàn)增補,又制定了政府GB10001-1988《公共信息標識用圖形符號》,規(guī)定了電梯、緊急出口等25個圖形符號;1994年對GB10001進行首次修訂,GB10001-1984稱GB3818-1983和G810001-1988含并,并指加酒吧、舞廳、游泳等圖形符號,規(guī)定的醫(yī)符號達成79個。為了高質(zhì)旅游、民航、鐵路、體育等部門對圖形符母的需要,二零零零年對GB10001實現(xiàn)?第2次修訂,主要做了2個方面的大調(diào)整:一是決定了新的準則名稱,將規(guī)范名稱改為《標志用公共信意圖形符號》:二是將GB/T10001為別為很多部分,按系列進行發(fā)布,即第一部分為通用符號,第二部為別為旅游設(shè)施與服務(wù)符號,第3部分為資運與份運符號,第四部為別為體育活動符號……使得抬高國內(nèi)國際化大都市的形像及滿足2008年奧運會的現(xiàn)實須要,2006年中國標準化研究院又對GB/T10001實現(xiàn)了進一步修改完善,為建立標準化的大城市公共處境信息導(dǎo)向系統(tǒng)打下了杰出的基礎(chǔ)。同時,排除公共信息圖形符號本身準則化的制定,其使用的規(guī)范化也在逐步實施,這將更有利于標識在公共情況中功能性的表現(xiàn)。
(二)語言文字的典范化
語言文字的標準化首要是字體的規(guī)范化和多種語言翻譯的典范化。
目前,LOGO系統(tǒng)中文字的利用還沒有形成統(tǒng)一的觀范。不論是中文字體還是英文字體,字體形式形形色色,乃至有些策劃師還嘗試設(shè)計更富藝術(shù)性的字體。可是多種李體的應(yīng)用給使用者帶來了困擾,有些環(huán)境處所早就留神到字體的利用困難,如少許五星級酒店當(dāng)今習(xí)用的中文字體是黑體和宋體,這2種字體形或相應(yīng)相對規(guī)整,易于辨別。
多種語言在標志系統(tǒng)籌劃中的應(yīng)用早已非常習(xí)見,更加是中文和英文的雙語標識更加是成為最基本的條件。然而,在多語言的使用流程中,卻出現(xiàn)了眾多不標準的用語,很多翻譯存在錯誤。南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院王銀泉教授已在著手公示語翻譯的研究,并指出了許多處境場地的用語錯誤。以雙語形勢進行信息的傳達即是為了保證信息的準確,如若涌現(xiàn)錯誤,那多語言的利用就失去了意義,僅僅作為一類擺設(shè)而已。
(三)色調(diào)的標準化
在LOGO系統(tǒng)設(shè)計中,顏色往往能夠地加強標志的識別成果,有時以至可以代替文字表明一定的涵義。越發(fā)是色彩的象征意義有時比文字更輕松明白,更加能符合國際化、寰球化的規(guī)范。
如今,國內(nèi)道路標識系統(tǒng)中的色調(diào)已經(jīng)逐步趨于國際典范化,如高速公路交通LOGO的顏色以綠色底白色字為主,尋常道路交通標志則以整色底白色字為主,道路上的旅游標識則以咖啡色底白色字為主。并且,在安全LOGO中色彩的應(yīng)用也早就比較規(guī)范,如禁止用紅色,強制行為用藍色,危險用黃色,消防設(shè)備用紅色,等等。對色調(diào)實現(xiàn)標準化的使用,有利于辨別通用性和易理解性,對情況而言,也會顯得更為有序。
不過,好多效果地點的LOGO策劃,還莫得表現(xiàn)出利用上的典范化,通常是計劃師根據(jù)本身對環(huán)境的把握以及自己的創(chuàng)意性構(gòu)思對顏色進行搭配。固然,關(guān)于普通標識而言,不大概同道路標志或安全LOGO一樣徹底用國際統(tǒng)一的標準色,可是也應(yīng)當(dāng)按照不同的地域或不一樣的功能處境實現(xiàn)規(guī)范化的用色,不能任意抉擇顏色。如美國的停車標識,一般車輛的停車區(qū)域采用綠色的停車標志,卡車停車區(qū)域選擇黃色的停車LOGO,對于殘障者的車輛使用白色停車標志,而禁止停車則采用紅色的標識。
我國目前關(guān)于色彩的有關(guān)研究和標準化運用還相對欠缺,是以在公共情況導(dǎo)向標志系統(tǒng)的色調(diào)籌劃中,還須要借鑒昌盛國家的一些用色典范,從而進一步增強自己的發(fā)展進步。企業(yè)背景墻